Showing 176 results for Verb
Volume 0, Issue 0 (2-2024)
Abstract
In semiotics, the denotative relationship is established between the three aspects of the sign, the object, and the interpretation of the same sign, and symbolic processes find endless meanings and this relationship classifies the symbolic, indexical and iconic species. Proverbs are taken from the context of a linguistic community that form multiple meanings and show gender construction. with semiotic studies, the significations of the opposition between man and woman in proverbs can be investigated. In this article, the concept of gender in proverbs of Tati language is investigated with Peirce's semiotic model in order to evaluate and analyze the reflection of their linguistic elements in all kinds of signs. Based on the result, Tati proverbs are mostly in the form of symbolic signs. The highest frequency is objectification and then otherness. The symbolic contrast between male and female gender and the discourse order and hierarchical position of this concept in the form of ideas of superiority/inferiority, value/worthless, human/animal, authoritarianism/weakening, center/periphery, self/other, norm/abnormal, friend/ Enemy and Dominant/Dominant have been classified and conceptualized. This opposition represents the idea of the otherness of the female gender and the superiority of the male gender over it as a dominant discourse. Based on this, the gender structure of this concept can be shaped in relation to the language type of Tat tribes of Northern Khorasan.
Volume 0, Issue 0 (2-2024)
Abstract
The pragmatics is one of the main branches of linguistics that considers discourse coherence as the result of interaction between language users and text context. Hence, its subject is the study of the ability to use language and to construct context-related sentences to show how speech makes sense in situations. The pragmatics of language studies the meaning that the speaker conveys and the listener or reader interprets. In the meanwhile, protest and argumentation is a process of linguistic communication that the speaker uses in order to change the attitude and point of view of the audience and in the direction of the desired goals, makes his thought pursue and in this process of techniques and methods Benefits variety. In the present article, the techniques of argumentation were criticized and analyzed in a number of Nahj al-Balaghah proverbs in order to obtain a more accurate reading and understanding of these proverbs. To conduct this research, 95 samples of proverbs in which protest techniques were more common were analyzed based on the book (Al-Amthal wa Al-Hakam Al-Mustakhrajah) written by Mohammad Al-Gharavi. The results showed that Imam Ali (AS) by maintaining the laws of language evolution, in order to persuade and persuade his audience, from a variety of linguistic-rhetorical strategies, methods of persuasion, quasi-logical structures, rhetorical approaches, preaching, simile, allegory, irony and metaphor. Has used and artistically presented his desired moral, social and political concepts in the form of words that express the linguistic and cognitive ability of Amir Bayan (AS).
Volume 0, Issue 0 (2-2024)
Abstract
The issue of polysemy has been considered within cognitive approach by Iranian linguists in recent years. That’s because the authors have analyzed the simple form of the verb /čijən/ (i.e., going) in kalhori /kermanshaian Kurdish based on principled–polysemy approach proposed by Evans & Green in 2006. In this qualitative study, the data were collected through Kurdish speakers’ daily conversation and analyzed based on the mentioned approach in a descriptive-analytic way. Also, the authors used Kurdish speakers and their own linguistic intuition to approve the authenticity of the data. The results showed that the prototypical meaning of this verb was “GO” that has forty-five distinct meanings, such as “travel”, “drive”, “migrate”, “flow”, “set”, “finish”, “charge”, “send'', etc. in its own semantic clusters including six distinct semantic clusters. Finally, these forty-five distinct meanings along with their six semantic clusters were illustrated in a semantic network. Also, the findings showed that a favorable explanation of the polysemy of this verb in Kalhori Kurdish can be obtained based on the mentioned approach. The polysemy representation of this verb in Kalhori Kurdish can be useful for a better understanding of the polysemy of other verbs in Kurdish.
Volume 0, Issue 0 (2-2024)
Abstract
Abstract
After scrutiny the problem of time in Persian verbs, the writers of present essay proceed to revise the usage of auxiliary and modal verbs and by putting forward and criticizing the paroles of writers of Grammar about this subject, reject the difference of these two verbs and expressing the similarities of them in language and showing that modal and auxiliary verbs have the same usage; Then by presenting the verb 'willing' as auxiliary (but not modal) verb in verbs like "would to go" and "was going to go" and etc. putting forward the existence of the time of "future in the past" in Persian language and compering it with some time with the same name in English language. The writers believe that the time "future in the past" is not only a time but in combination with other times it can create some new times in it's subset.
Volume 0, Issue 0 (2-2024)
Abstract
The aim of this study was to investigate the effect of cognitive functions on verbal fluency. For this purpose, some cognitive functions and verbal fluency in adult patients with right hemisphere damage were evaluated. The methodological nature of this study is descriptive-analytical. The statistical population of the study consists of 18 adult patients with right hemisphere damage and 18 healthy adults. Selective attention test, memory test, clock drawing test (visual neglect) and verbal fluency test were used to evaluate cognitive functions and linguistic skill of the subjects. Research data were analyzed using descriptive and inferential statistics. The findings showed that there is a significant difference between performance of adult patients with right hemisphere damage and healthy adults in the cognitive tests (P< 0.05). Likewise, in the verbal fluency test, there is a significant difference between performance of adult patients with right hemisphere damage and healthy adults (P< 0.05). In addition, the research findings showed that there is a correlation between cognitive functions and verbal fluency. Also, the results showed that damage to the right hemisphere of brain can lead to disorders in cognitive functions of patients with right hemisphere damage. Furthermore, it seems that impairment in cognitive functions can cause problems in language skills.
Volume 0, Issue 0 (2-2024)
Abstract
Image schemas are macrocognitive patterns and structures that form the basis of our linguistic, mental and perceptual processes; and their function is based on the metaphorical-analogous relationship between visual experiences and frequent and everyday abstract concepts. In proverbs, like pictorial schemas, the use of metaphor-simile to convey a familiar mental concept between the speaker and the listener based on people's lived experiences is evident. Evans and Green have researched about image schemas and separated them into 8 types. One of these is the image schema of power. Since the precision in the structure of visual schemas can reveal the mental and cognitive structure of the users of a language, in the present research, the visual schema of power in Birjand's proverbs has been investigated in a descriptive-analytical way. Based on the results, out of the total of 1291 proverbs of Birjand, in 314 of them there are 7 types of visual schema of power; Most of them are of the type of blockage, enablement and counter force, which is proportional to the nature of the power schema; and found that between the frequency of the origin and destination areas of these schemas and cultural-environmental factors, and tools in removing obstacles, the importance of food and economic affairs to maintain survival, lack of plant diversity, desert and semi-desert climate of Birjand region has had a significant impact on the formation and continuation of proverbs with the schema of power, which emphasize the target areas of human relations, ethics and economy.
Volume 0, Issue 0 (2-2024)
Abstract
This research examined how to explain the constructional schemas of Persian complex verbal predicates(PCVP) based on CM and its aim was to identify and classify different types of PCVPs including compound verbs and verbal phrases (1036 data in textbooks related to Teaching Persian to Non-Persian Speakers). The research was carried out with a descriptive-analytical method and the data were analyzed based on the criteria of CM. The findings showed, through the analysis of PCVPs based on the constructional approach, their formal similarity and lack of the definite boundary between different types of PCVPs in the hierarchical lexicon is represented more transparently and their constructional continuum is more explicitly depicted in the Persian verbal network. In sum, in this continuum of PCVPs, three subschemas of Persian verb phrases, two subschemas of compound verbs, and one subschema of incorporated verbs were recognized in the data. In addition, all PCVPs were examined in terms of default inheritance and the degree of motivation in their form and meaning relationship, whether grammatical information of the higher levels inherited by lower levels, such as incorporated verbs, or not such as compound verbs with metaphorical meaning. As a result, the asymmetry in their form and meaning was not problematic. Assuming the holisticity of form and meaning, a generalized and cost-effective analysis can be presented for both regular and unpredictable PCVPs, and despite of a lot of idiosyncratic cases, all types of PCVPs could be explained through general schemas and subschemas coherently without proposing exceptional solutions.
Volume 0, Issue 0 (2-2024)
Abstract
Given the status of English as the world lingua franca, speakers of many world languages are increasingly coming into contact with the language and incorporate features of the English language into their own native languages. The influence has been made more diffusive by the emergence of and rapid growth in technological innovations, especially the social media. Persian has borrowed a variety of English lexical words, prompting this study to explore a set of such borrowed words that have been integrated into the Persian language. These loanwords were subsequently combined with the host grammatical elements to create innovative compound verbs. In the majority of instances, the borrowed English constituents in these verbs have distinctly different meanings from their original English counterparts. This research examines the type of the semantic change that has occurred in the English words after they were borrowed into Persian and how frequent each type of change is. Hollmann's (2009) taxonomy of semantic change was utilized to achieve the purposes of this research. The results revealed that the most frequent semantic shift was through metaphor, with semantic narrowing and pejoration being the second and third most frequent types of semantic change. The least frequent types of semantic change were metonymy, broadening, and melioration.
Volume 1, Issue 2 (7-2013)
Abstract
Proverb is one of the most known feature to investigate of eco-culture for every native. Kurdish people one of the most vast of iranian people which it's culture so enrich to cultural studies. Ilam one of the kurdish city which has very important features to studing in this field. Kurdish language is of different dialects, however it is of some commonalities from the view point of proverbs. This study wants to investigate Kurdish proverbs rhetorically via a descriptive study to find that these proverbs are of imaginative power or not and which one of literary devices are of more frequency. By investigating ilami-kurdi proverbs the study found that proverbs are of high rhetoric power and this is because of imaginative power of speakers. The deep structure of most of proverbs are based on simile. The study also found that the prerequisite to the understanding of some literary devices like symbol is familiarity with cultural norms.
Volume 1, Issue 2 (10-2014)
Abstract
The word is composed of three elements: noun and verb and grapheme. And each of these elements has special meaning. The Quran, which is a literary masterpiece, has used of these structures very good. Because the words of revelation included the meaning fully and exactly, so the translation of verses must be accurate. The verbs express the time in addition to the meaning, while the nouns have not the time. Because of the equality between two languages Arabic and Persian, translation of the verbs in Quran into Persian is not a problem. But it is difficult to translate noun elements to Persian and usually the noun elements are translated to verbs. This action of the translators has caused an imbalance between the equivalents in front of the main text.
Volume 2, Issue 2 (7-2011)
Abstract
The present paper is an attempt to investigate the methods of passivisation of Persian compound verbs on the one hand and, to introduce Jackendoff’s semantic theory; which is called Theory of Conceptual Semantics on the other. The purpose of introducing this theory is to check Persian data within the framework of this theory to see if the its foundations, as its founder claims, are universal and can justify Persian data or not. To do this, the semantic behaviors of 22 Persian compound verbs were examined when making them passive. There are two methods for the passivization of Persian compound verbs, namely syntactic and semantic. Since the Jackendoff’s semantic theory is unable to explain the unacceptability of grammatical sentences, because the approach it takes for semantic analysis is making semantic components salient, thus we will reason that if sentence is not considered as the unit of semantic analysis, the outputs of such analysis will not be correct.
Volume 2, Issue 2 (7-2011)
Abstract
There are different ways in Russian language to express prohibition and caution. Choosing the suitable aspect of the verb (perfective or imperfective) in each of these structures shall be based on specific lexical and grammatical considerations that may change the semantics of sentences. Since the category of verbal aspect does not exist in Persian language (as in Russian), the Iranian students often find it hard to choose the right aspect of Russian verbs. This article attempts to provide a classification of different prohibitive and cautioning structures in Russian language and examine the role of verbal aspect in each of them in order to find the most appropriate lexical and grammatical structures that can express these semantics in Persian. The subject seems further promising due to this fact that some of these structures in both Russian and Persian languages do not use a negative imperative verb, rather they express the desired semantics through other syntactic methods.
Volume 2, Issue 4 (12-2014)
Abstract
Since, proverbs are composed of bits, line, concise sentences and
musical metaphor: they are considered a type of Persian literature.
One of the reasons for the spread of proverbs is that they indicate the
general and pervasive thought or experience in the shortest terms. In
addition, the music (the use of the balance of sound in speech) has a
big impact on the development and spread of proverbs, and causes the
listener to enjoy the magical word. Sometimes, the music is so strong
that the collective memory of the community, regardless of the
meaning of some words, enjoys the harmony and melody within it.
Shafie Kadkani named it "magic vicinity". In this study, the book
"Dästännämeye Bahmanyäry" by Ahmad Bahmanyary, which is about
six thousand proverbs, is examined from this perspective. The results
of research show that fifty proverbs in this book enjoy a variety of
musical balance and literary industries as parallelogram rhyme, pun,
and phonological layout and repeat, which are the largest in the
musical of proverbs. Also by presenting numerous examples, the
theory of Shafie Kadkani about the formation of some proverbs based
solely on magic vicinity is proved.
Volume 2, Issue 8 (12-2009)
Abstract
The narratology, with a relatively vast domain, is the center of attention for many circles of literary criticism. Besides, the relation between narrative elements with other fictional elements has introduced various new perspectives in the field of literary criticism. The aim of this article is to explain and analyze several narrative techniques, and also to show some instances of these techniques in the Masnavi’s tales. The focus of this paper will be on four major concepts, namely narrative past, Material and mental process verbs, narrative proceeding and intercalated narration. In the part devoted to narrative past, the different functions of the tense of the verb in fictional and factual texts is explicated. In the next part, it is discussed that the reporting of the persons’ external verbs like eating wearing running and the like can occur in nonfictional texts; yet, explanation of the internal verbs like thinking, hoping, and etc., is possible only in fictional texts. In the third section of the paper, the linear narrative and interruption of linear narrative will be dealt with. Finally, in the last part of this paper, the concept of intercalated narration is explored. It should be noted that the intercalated narration involves tales in which the narrative framework proceeds alternately between fictional acts and characters’ dialogues.
Volume 3, Issue 1 (3-2012)
Abstract
As one of the main topics in Persian verbal phrases, grammatical aspect has been largely ignored in teaching Persian to speakers of other languages. To address the topic, this study investigated the learning of Persian grammatical aspect through two teaching methods: structural and communicative. Test takers were selected from the non-Iranian intermediate learners of Persian. Each group consisted of 40 foreign students. Both groups were administered an aspect test as a pretest to make sure about their homogeneity before treatment. Afterwards, grammatical aspect in Persian was taught to one group through the structural method, and through communicative materials developed by the authors to the other group. Each group’s progress was measured through the same aspect test after the completion of treatment. Paired-samples t-test results analysis showed that the communicative group, compared to the structural group, made significant improvement in learning Persian aspect. Furthermore, independent-samples t-test results revealed that the communicative group performed considerably better than the structural group in the post-test. These findings indicate that communicative language teaching is an effective method, which can be used to improve the teaching of Persian grammar to foreign students.
Volume 3, Issue 2 (6-2012)
Abstract
The reason or cause of doing something, in most cases, differs in Persian and Russian Language. These differences will be revealed when the reason is explained using prepositions. In Russian, the prepositions, in addition to position and purpose, have causal features that are very important when talking in Russian and translating from Persian into Russian. Further Iranian language learners become superficially familiar with them when learning the language but they (language learners) are not taught enough as they ought to be. In Russian language, a definitive preposition is used for expressing a special reason in a way that the other preposition can not be replaced with it. The meaning of nouns and verbs, which are used with causal prepositions and also the reason of creating that, are really important in finding the causal preposition and that's why Iranian language learners have trouble in expressing the reason. This article examines Iranian language learners' problems and tries to prove it based on evidence.
Volume 3, Issue 3 (10-2012)
Abstract
The subject of the grammatical category VID in Russian language and its equivalent “verbal representation” in Persian Language is of special importance. Each of these languages, as per its own structural and linguistic features, employs specific media of expression. Actually, the category of aspect does exist in every language. In fact, all concepts and meanings originate from within the human mind that, in order to manifest such concepts in the form of language, utilizes plentiful of linguistic structures specific to its own implicit and explicit attributes. That is why linguists believe that such structure does exist generally in all languages of the world with the only difference in their medium of expression (grammatical and non-grammatical) and the concept and meaning they convey. The results of the comparative studies conducted in the field of “verbal representation” in Persian and Russian languages reveal that the major difference is in their method of expression. The current research is an attempt to study the subject of verbal representation in Russian and Persian languages through the practice of imperfect verbal representation.
Volume 3, Issue 3 (10-2012)
Abstract
The present study aimed to provide a comprarative analysis of the performance of Persian monoligual and Azari-Persian bilingual adolescents in comprehension of Persian proverbs. The study has been made on the basis of the constraint satisfaction model, within which the effect of the variables of “linguistic context”, “familiarity” and “gender” is examined on their “speed of comprehension”. The corpus includes 142 high school students in two groups of monolingual and bilingual individuals. The proverb comprehension test has been provided as a testing software in which the data are saved in the textual format and the response timing is saved in milliseconds. Data analysis was performed by a two-way analysis of variance. The research findings illustrated the significant effect of the variables studied, that by itself supports the efficiency of the constraint satisfaction model, as its theoretical base, in the comprehension of Persian proverbs.
Volume 3, Issue 3 (9-2014)
Abstract
No doubt, damage and losses inflicted by Callosobruchus maculatus to stored products in general and chickpea in particular can be significant. The objective of this work was to evaluate the effect of the Verbascum sinuatum powder on C. maculatus oviposition behavior in chickpea under laboratory conditions (30 °C, 60% relative humidity). Powder of Mullein plant (V. sinuatum) caused reduction in fecundity, fertility, adult emergence from seeds and chickpea weight loss depending on treatment concentration (0.1, 0.05 and 0.025 g/ ml). It reduced the number of eggs laid by the weevil at first concentration to 136 eggs, the egg hatching rate at 52.22% and adult emergence to 34.03%. The percentage of seed weight loss was reduced at all studied concentrations but not significantly different at second and third concentrations compared to control. The lowest weight loss of seeds was registered at first concentration (4.7%). V. sinuatum, according to this study, showed a significant potential to reduce the egg deposition and chickpea seed weight loss due to the chickpea beetle.
Volume 3, Issue 4 (12-2012)
Abstract
Some studies of complex predicates suggest that light verbs are bleached semantically and are unable to bear the role of an autonomous predicate (Jespersen, 1965; Cattell, 1984; Grimshaw & Mester, 1988). Although it is accepted that the semantic content of light verbs is deficient, we address the issue that such a claim ignores the semantic relation between light verbs and the corresponding main verbs. The claim in this paper is that light verbs preserve the force-dynamic schemata of the corresponding main verbs totally systematically but the concept area is transferred from physical to abstract-psychological domain. Indeed, it is claimed that, although light verbs do not have totally predictable meaning, their contribution to the meaning of the predicate is completely systematic and to some extent clear. The present study focuses on two light verbs “ KARDAN” ( to do) and “ DASHTAN” ( to have) to indicate somewhat this systematization.